Образы и их смысловые понятияСтраница 6
а) Если я что-то знаю, то, что я знаю, уже не есть ничто. (Знание не может равняться незнанию.)
б) Если я ничего не знаю, то я не могу знать и того, что не знаю ничего. (Незнание не может равняться знанию.)
Возвращаясь к теме зрительных образов, следует отметить, что эти типы образов, пожалуй, единственные, которые мы можем хорошо или плохо, но описать словами, причем достаточно понятно для других людей. Сравните: как поступают работники правоохранительных органов для розыска лица, подозреваемого или обвиняемого в совершении преступления, если у них нет его фотографии? Они создают его словесный портрет, то есть образ, где будет описан тип его лица, цвет волос и глаз, рост, телосложение, особые приметы и все то, что им известно об этом человеке. Точно так же поступали и в не очень далеком прошлом, когда еще не была изобретена фотография и фоторобот, и все известные характеристики зрительных образов описывались словами. Любопытно, но в таком искусстве описания наши предки достигали впечатляющих результатов: преступников ловили, а украденных лошадей возвращали законным владельцам. Заметную роль в этом играли возможности языка, богатство слов, выражавших те или иные смысловые оттенки.
Что означает для нас редко употребительные сегодня слова “каурая”, “соловая”, “гнедая”? Теперь мало кто помнит значения этих слов, а ведь они удивительно точно описывали масти лошадей. Сравните точность передачи зрительного образа, выраженного всего одним (!) словом: “гнедая” – лошадь красновато-рыжей масти с черным (!) хвостом и гривой.” (Видимо, нужно понимать, что если бы хвост и грива были другого цвета, то и масть называлась бы иначе!)
Многие вещи, предметы имеют несколько близких по смыслу названий (синонимов) – это тоже облегчает задачу описания зрительных образов словами, через другие образы. Но совсем иначе обстоят дела, например, с вкусовыми или запаховыми образами. На что похож вкус чеснока? Словами этого объяснить нельзя. В лучшем случае можно сослаться на вкус черемши[63], но если человек никогда не ел ни чеснока, ни черемши, то вам никогда не объяснить ему вкус или запах чеснока словами. То же самое можно сказать и о слуховых образах . Это может показаться странным, но и сам цвет предметов мы не можем описать словами. Какого цвета сизое небо? Сизого цвета и есть . Нам в свое время показали этот цвет и сообщили его название. Цвет нельзя описать словами, но подобрать подходящий по цвету предмет – можно: цвет спелой сливы. И хотя в обиходе мы используем большое количество слов, передающих цвета или оттенки этих цветов, однако за этими словами всегда стоят какие-либо конкретные предметы соответствующего цвета: сиреневый цвет означает цвет цветков сирени, зеленый – цвет зелени, голубой – цвет неба, розовый – цвет розы, черный – цвет сажи, оранжевый – цвет спелого апельсина и так далее .[64]
Даже основные цвета (красный, желтый, синий, зеленый .) мы воспринимаем довольно условно, что называется, каждый на свой вкус, то есть – цвет. Соответственно, словесные описания двух людей по поводу цвета одного и того же предмета могут сильно расходиться в оценках. Например, в русском языке “синий” и “голубой” различаются по смыслу, а в английском – нет: оба цвета передаются одним словом “blue”. Сравните: большинство людей не различает оттенков черного цвета, хотя и могут визуально отличать такие незначительные нюансы. Опытные же специалисты, например, по фабричной окраске тканей, так же как и художники, различают до нескольких десятков (!) таких оттенков черного цвета, причем дают им соответствующие наименования: “насыщенный черный с зеленоватым отливом”, “ненасыщенный серовато-черный цвет” и так далее.
Но в целом нам хватает тех слов, которые есть в языке для передачи цветов или оттенков, так же как и в случае неопределенных характеристик “высокий – низкий”, “легкий – тяжелый” или “теплый – горячий”. Если же – нет, то в дело идут более точные и пространные описания оттенков либо каталоги цветов, точно так же, как в случае необходимости в ход идет рулетка, весы или термометр.
Идентификация зрительных образов связана с процессом абстрагирования, мы отвлекаемся от всех второстепенных признаков и деталей и сосредоточиваем свое внимание на главном и важном – главном и важном для смысла, назначении вещи. При этом мы обычно задаем вопросы (себе или другим): куда именно следует отнести эту вещь, к какой известной категории? Если ни одна известная категория не подходит, то мы в своем сознании выделяем для такого предмета, явления особое, новое место. Если известно наименование вещи – то под этим именем, если нет – то под универсальном названием “штучка”, “вещица”. Если же не известно ни назначение вещи, ни ее название, то мы “сваливаем” бесполезный для нас абстрактный образ “в общую кучу в дальнем углу нашего сознания” под общим названием “вещи непонятного назначения”. То есть мы поступаем так же, как и в случае хранения ненужного хлама, который продолжают держать на чердаке или в подвале дома на случай, если что-то из этих ненужных вещей когда-нибудь понадобится.
Методика анализа руководителей по Д. Керси и др
Методика Д. Кейрси построена на различении 16 психологических типов, определяемых сочетанием четырех факторов:
E(Extravertion) & I(Intraversion) - экстраверсия-интроверсия
S (Sensation) & N(iNtuition) - реализм-интуиция
T(Thinking) & F(Feeling) - логичность-эмоциональность
J(Judging) & P(Perceiving) - рассудительност ...
Определение видимых
участников конфликта
выявление носителей выявление прочих
интересов, затронутых участников конфликта
в конфликте
выявление “биографии”
конфликта
определение позиций
субъектов, их ролей
определение причин и
объекта конфликта в
каждой
конфликтной ситуации
выявление ...
Типы и структура генов
До конца 80-х — начала 90-х годов геном называли сегмент ДНК, кодирующий полипептидную цепочку или определяющий функциональную молекулу РНК. Однако современные молекулярные исследования коренным образом изменили наше представление о структуре гена. Сегодня понятием «ген» обозначается сегмент геномной ДНК или РНК, выполняющий определенну ...